For a limited time, log in for free shipping on all orders over $75 CAD Pour une durée limitée, connectez-vous afin de profiter de la livraison gratuite sur les commandes de 75 $ CA et plus.
-
- Sign-In/Register for free shipping on orders over $75
-
CUSTOMER ACCOUNT
Sign in to receive free shipping on orders over $75, view your order history, manage your personal details, save your Wishlist, and more.
Miuccia Prada delivers garments that place the wearer’s personality centre stage with her Spring/Summer 2020 collections for men and women Les créations printemps-été 2020 pour elle et lui de Miuccia Prada laissent parler la personnalité de qui les enfile
Character Study Force de caractère
Miuccia Prada delivers garments that place the wearer’s personality centre stage with her Spring/Summer 2020 collections for men and women Les créations printemps-été 2020 pour elle et lui de Miuccia Prada laissent parler la personnalité de qui les enfile
Quietly, quietly is how Miuccia Prada began her women’s Spring/Summer runway presentation. Ever an advocate for personal style over fashion for fashion’s sake, the intellectual designer crystallized her message by sending out Freja Beha Erichsen in an outfit made for the everywoman. A feather-light collared knit was tucked into a midi skirt and finished with heeled loafers. In other words, the perfect canvas for spotlighting the wearer’s personality. Le défilé de mode féminine printemps-été de Miuccia Prada s’est amorcé tout en douceur. Loin d’avoir une vision réductrice de la mode, la créatrice intellectuelle a cristallisé son approche pro-individualité en faisant défiler Freja Beha Erichsen dans une tenue confectionnée pour toutes les femmes : un tricot éthéré à col, glissé dans une jupe mi-longue, le tout assorti de flâneurs à talon. Autrement dit, une table rase qui donne le champ libre à la personnalité de chacune.
Defined by a sensible colour palette—save for citrusy shots of retro orange—Spring/Summer’s timeless clothes will fit seamlessly into any woman’s pre-existing wardrobe. These pieces are pillars, leaving it up to the wearer to style them with their own distinct flair. Déclinées en nuances sobres, hormis quelques morceaux orange rétro, les créations intemporelles de la saison printemps-été se greffent à merveille à la garde-robe actuelle de toute femme, qui peut dès lors se les approprier à gré.
Texture-on-texture is one major takeaway; softly feminine made-for-summer knits are balanced by a far more serious lower half. Perhaps a crisp wool trouser or a midi skirt, either pleated or of the pencil variety. What could be more elegant? Les jeux de texture sont omniprésents : les tricots estivaux d’une douce féminité font équilibre à des bas beaucoup plus pimentés, comme un pantalon en laine impeccable ou encore une jupe midi droite ou plissée, au choix de la principale intéressée.
This season’s tailoring, always big at Prada, makes much of the blazer. Wide notched lapels are countered by nipped-in waists accented with belt loops, yielding modernized ‘40s silhouettes. As a contrast to the structured pieces, dresses are fluid and finished with shoulder straps tied in a nonchalant manner. Carte maîtresse de Prada, la façon tailleur s’articule autour du blazer cette saison. Tailles cintrées et passants de ceinture viennent estomper les larges revers crantés des silhouettes années 40 revisitées. À l’opposé des pièces structurées, les robes jouent de fluidité et héritent de bretelles nouées de manière décontractées.
Many pieces are solid, but that’s not to say the garments lack embellishment. Secessionist swirls in both white embroidery and gilded sequins on skirts, dresses, and coats conjure up Vienna’s golden era and all things Klimt. The motif is inherently memorable, but also won’t tire with the passing of seasons. Nombre de morceaux sont unis, mais pas dépourvus d’ornements pour autant. Broderies blanches et sequins dorés tourbillonnent joliment sur les jupes, robes et manteaux, réminiscence de la période dorée de Vienne et de la Sécession de Klimt. Un motif mémorable qui promet de résister à l’épreuve du temps.
While the womenswear showing is serious with a side of sparkle, the men’s collection adopts a wholly optimistic outlook. Candy-coloured hues jump across button-downs and nylon windbreakers, oft emblazoned with look-at-me graphics. Oversized chino shorts lend everything a nostalgic skater vibe and a youthful attitude. Combat boots, the shoe of the season, are done up in leather and canvas, reinforcing the freewheeling spirit of the menswear offerings Si la collection féminine fait dans la sobriété, exception faite de quelques accents brillants, son pendant masculin, lui, adopte une approche empreinte de vitalité. Vestes boutonnées et coupe-vents en nylon se parent de couleurs bonbon, parfois même d’imprimés tapageurs. Les shorts en chino surdimensionnés confèrent à toutes les tenues une touche de nostalgie et de fougue façon planchiste. Chaussures par excellence cette saison, les bottes de combat s’habillent de cuir et de toile, renforçant l’esprit libre arbitre de la collection masculine.
For Spring/Summer 2020, Ms. Prada has crafted a sophisticated dream wardrobe for women, while permitting men, quite simply, to have some fun. And, at times like these, it’s exactly what we want. Pour ses collections printemps-été 2020, Miuccia Prada a confectionné une garde-robe teintée de rêve et de raffinement pour la femme, et un vestiaire plus ludique pour l’homme. On ne pouvait espérer mieux par les temps qui courent.
PRADA IS AVAILABLE AT: LA MARQUE PRADA EST OFFERTE DANS CES MAGASINS :