Skip to content Skip to navigation
Heading text reads 'My Favourite Things with Dr. Barbara Sturm' Le texte d'en-tête indique « Mes choses préférées avec le Dr Barbara Sturm »

Very few of us get to call Gstaad our home base, but the holistic wellness queen of natural and innovative beauty, Dr. Barbara Sturm, has made a name for herself with her anti-inflammatory philosophy and pioneering treatments—a perfect fit for the soaring Swiss Alps. Très peu d’entre nous ont la chance d’avoir Gstaad comme port d’attache, mais c’est le cas de la reine du bien-être holistique et de la beauté novatrice et naturelle, Dr. Barbara Sturm, qui doit sa réputation à sa philosophie anti-inflammatoire et à ses traitements de pointe – une approche qui convient parfaitement aux vertigineuses Alpes suisses.

Meet Dr. Barbara Sturm Faites la connaissance de Dr. Barbara Sturm

Non-mainstream, cool, and vintage are the three words Dr. Barbara Sturm would use to describe her personal style. As for her iconic and eponymous skincare line? Soothing, hydrating, and anti-inflammatory. And it’s not just her namesake brand; she incorporates wellness and an inflammation-fighting lifestyle and ethos into her everyday life. Read on to discover a few of her favourite things, and skincare and wellness tips straight from the source. Non conventionnel, cool et vintage sont les mots que Dr. Barbara Sturm utiliserait pour décrire son style personnel. Et pour ce qui est de sa gamme éponyme de soins cutanés emblématiques? Elle opterait pour apaisante hydratante et anti-inflammatoire. Cependant, elle ne s’est pas contentée de donner son nom à la marque, elle-même adopte une philosophie et un mode de vie anti-inflammatoire au quotidien. Poursuivez votre lecture pour découvrir quelques-uns de ses coups de cœur, ainsi que ses conseils en matière de beauté et de soins cutanés.

A photo of Dr. Barbara Sturm wither her right hand under her chin wearing a white tank top and grey sweater around her elbows. / Une photo de la Dr. Barbara Sturm, la main droite sous le menton, qui porte une camisole blanche et un chandail gris autour des coudes.
Dr. Barbara Sturm, founder of Dr. Barbara Sturm Mollecular Cosmetics Dr. Barbara Sturm, fondatrice des cosmétiques moléculaires Dr. Barbara Sturm

What’s your morning routine? À quoi ressemble votre rituel matinal?

“I love the mornings; I’m an early bird. If I get up before my daughter Pepper, I try to watch the sunrise or take some time to be mindful, and then fit in a quick workout—usually while I am on calls. I’ll then put my Face Mask on, which I use every single day; it’s a quick and effective boost of rich hydration. Then, I’ll drink an oat milk latte and go through my emails before getting the day started.” —BS « J’adore les matins; je suis une lève-tôt. Si je suis debout avant ma fille Pepper, je regarde le soleil se lever ou je m’accorde quelques moments de pleine conscience, avant de me livrer à une petite séance d’entraînement – habituellement en faisant des appels. J’applique ensuite mon masque facial, que j’utilise chaque jour. C’est une dose rapide et efficace d’hydratation riche. Ensuite, je bois un latté au lait d’avoine et je consulte mes courriels avant de commencer ma journée. » (B.S.)

A sunset, mountain top, and top of a house in Ggstad. / Un coucher de soleil, le sommet d’une montage et le toit d’une maison à Gstaad.
Morning sunrise in Gstaad Lever de soleil à Gstaad

And what about your AM skincare routine?Et qu’en est-il de votre routine de soins cutanés du matin?

“For skincare, I’ll either use the Facial Scrub or Enzyme Cleanser twice a week to remove dead skin cells, boost circulation, and encourage skin renewal. The rest of the time, I use my Body Wash. I apply my Balancing Toner immediately after showering, followed by Hyaluronic Serum and The Better B Niacinamide Serum.

Next, I apply my Super Anti-Aging Face Cream, Super Anti-Aging Neck & Décolleté Cream, and my latest innovation, Ceramide Drops Face Oil, which is amazing for strengthening skin barrier function. When I have dark circles or puffiness, I’ll also use my Super Anti-Aging Eye Cream, too.”—BS
« Pour soigner ma peau, j’utilise soit le gommage facial ou le nettoyant aux enzymes deux fois par semaine pour éliminer les cellules mortes, stimuler la circulation et favoriser la régénération de la peau. Le reste du temps, j’utilise mon nettoyant pour le corps. J’applique ma lotion tonique équilibrante immédiatement après la douche, suivie du sérum hyaluronique et du sérum avec niacinamide The Better B.

Ensuite, j’applique ma crème super anti-âge pour le visage, ma crème pour le cou et le décolleté Super Anti-Aging et ma plus récente innovation, l’huile faciale à la céramide Ceramide Drops, qui fait des merveilles pour renforcer la barrière cutanée. Et lorsque des poches ou des cernes se pointent, j’ai aussi recours à ma crème super anti-âge pour les yeux. » (B.S.)

Dr. Barbara Sturm is in a bathrobe with a towel twisted around her head is walking by a lake with her dog. / Dr. Barbara Sturm en peignoir, une serviette sur la tête, qui marche près d’un lac avec son chien.
Dr. Barbara Sturm on a morning stroll with her dogs Dr. Barbara Sturm qui fait une promenade matinale avec ses chiens

How has your attitude towards skincare and beauty changed throughout your life? Comment votre mentalité à l’égard des soins cutanés et de la beauté a-t-elle évoluée au fil de votre vie?

“When I was younger, I thought one cream was enough. Now, with everything I’ve learned about skin health and the science of inflammation, I know that my skin needs more—hydration, nourishment, and protection. A few targeted serums, the right moisturizer, and anti-inflammatory ingredients make all the difference.”—BS « Plus jeune, je croyais qu’une seule crème suffisait. Maintenant, avec tout ce que j’ai appris sur la santé de la peau et la science de l’inflammation, je sais que ma peau a besoin de plus – hydratation, nutrition et protection. Quelques sérums ciblés, le bon hydratant et des ingrédients anti-inflammatoires font toute la différence. » (B.S.)

A child in a red fluffly jacket and red skirt stands beside an adult crouching down wearing a black jacket and sunglasses./ Une enfant portant un manteau pelucheux et une jupe rouges se tient près d’une adulte acroupie qui porte un manteau noir et des lunettes de soleil.
Young Dr. Barbara Sturm with her beloved mother La jeune Barbara Sturm en compagnie de sa mère adorée

Your philosophy is built around an anti-inflammatory lifestyle. What key anti-inflammatory foods or recipes do you incorporate into your diet to help maximize your skincare? Le mode de vie anti-inflammatoire est au cœur de votre philosophie. Quelles recettes ou quels aliments anti-inflammatoires clés intégrez-vous à votre alimentation pour optimiser vos soins cutanés?

“My philosophy is that skin health starts from within, and an anti-inflammatory diet is one of the most powerful ways to support it. I focus on nutrient-dense, whole foods that calm inflammation and nourish the skin. Some of my staples include omega-rich wild salmon, antioxidant-packed berries, dark leafy greens, and healthy fats like avocado and olive oil.” —BS « Ma philosophie repose sur le fait que la santé cutanée commence de l’intérieur et une alimentation anti-inflammatoire est l’un des moyens les plus efficaces d’y parvenir. Je met l’accent sur des aliments entiers riches en nutriments qui calment l’inflammation et nourrissent la peau. Le saumon sauvage riche en oméga, les baies regorgeant d’antioxydants, les légumes-feuilles foncés et les bons gras comme l’huile d’avocat et l’huile d’olive font partie de mes incontournables. » (B.S.)

A piece of fish sitting on a bed of vegtables / Un morceau de poisson posé sur un lit de légumes
Well-balanced, anti-infammatory meal Un repas anti-inflammatoire bien équilibré
Red light therapy tanning bed / Lit de bronzage à lumière rouge
Red light therapy is an anti-inflammatory, non-invasive treatment La thérapie par la lumière rouge est un traitement anti-inflammatoire non invasif

What is your favourite Dr. Barbara Sturm skincare product for Spring? Quel est votre soin cutané Dr. Barbara Sturm préféré pour le printemps?

“I recently launched my Ceramide Drops Face Oil, which has become my new obsession for Spring! Your skin is naturally made up of ceramides, which act as its natural protective shield, strengthen the skin barrier, lock in moisture, and prevent dryness and irritation. As levels decline with age, replenishing them restores hydration and resilience for healthier skin.” « J’ai récemment lancé mon huile faciale à la céramide Ceramide Drops, qui est littéralement devenue ma nouvelle obsession printanière! La peau contient naturellement des céramides, lesquels forment un film proteceur naturel, renforcent la barrière cutanée, scellent l’hydratation et préviennent la sécheresse et l’irritation. Comme ils s’épuisent avec l’âge, les reconstituer permet de restaurer l’hydratation et la résilience pour une peau plus saine. »


Tell us a little more about the product! Dites-nous en plus sur ce produit!

“These multi-tasking drops combine five skin-identical ceramides, a blend of beautiful oils, purslane for anti-inflammation, and astaxanthin, one of the most powerful antioxidants, to restore the skin barrier and enhance glow.” —BS « Ces gouttes polyvalentes combinent cinq céramides identiques à la peau, un mélange d’huiles magnifiques, du pourpier pour l’anti-inflammation et de l’astaxanthine, l’un des antioxydants les plus puissants, pour restaurer la barrière cutanée et améliorer l’éclat. » (B.S.)

Dr. Barbara Sturm applies a serum on her face wearing a white silk bathrobe. / Dr. Barbara Sturm, vêtue d’un peignoir en soie blanc, applique un sérum sur son visage.
Dr. Barbara Sturm applying CERAMIDE DROPS FACE OIL Dr. Barbara Sturm qui applique l’HUILE FACIALE À LA CÉRAMIDE CERAMIDE DROPS

What wellness inspiration do you share with your daughters, and what do they share with you? En matière de bien-être, comment inspirez-vous vos filles? Et que partagent-elles avec vous?

“I’m happy that both of my kids naturally enjoy healthy practices, and I think that’s something I’ve nurtured by leading with example—prioritizing hydration, good nutrition, and a balanced lifestyle. Charly and I love doing Pilates classes together, and I’m skiing with Pepper at the weekends. Family time is so important for mental health. We try and spend as much time together as we can by walking through nature, playing board games, or doing some self-care together, like a face mask in the evenings. .” —BS « Je suis heureuse que mes deux enfants aient adopté d’emblée des pratiques saines. Je crois que c’est un peu grâce à moi et à l’importance que j’accorde à l’hydratation, à une bonne alimentation et à un mode de vie équilibré. Charly et moi aimons suivre des cours de Pilates ensemble et je skie avec Pepper les fins de semaine. Les moments en famille contribuent à une bonne santé mentale. Nous essayons de passer autant de temps que possible ensemble, que ce soit en faisant des promenades en nature, en jouant à des jeux de société ou en nous appliquant des masques. » (B.S.)

And what about beauty? Et en matière de beauté?

My daughters Charly and Pepper are my style icons! Charly always looks amazing and does her makeup beautifully. I’ve never been into makeup, but I always take advice from her when I do use it because she always looks so chic and elegant. On the other hand, Pepper, my 10 year old, takes any opportunity to apply makeup on me, and loves to put gold eyeshadow on. She loves to express herself, and has such a colourful personality.” —BS « Mes filles Charly et Pepper sont mes icônes de style. Charly est toujours impeccable et se maquille à la perfection. Je n’ai jamais vraiment été attirée par le maquillage, mais je lui demande toujours conseil lorsque j’en utilise parce qu’elle est d’une grande élégance. Quant à Pepper, ma fille de 10 ans, elle profite de toutes les occasions pour m’appliquer du maquillage et adore le fard à paupières doré. Elle exprime ainsi sans hésiter sa personnalité colorée. » (B.S.)

Dr. Barbara Sturm and her daughter wear ski gear and pose with their arms around each other in front of a mountain. / Dr. Barbara Sturm et sa fille portent une tenue de ski et posent enlacées devant une montagne.
Dr. Barbara Sturm is Gstaad with daughter Charly Dr. Barbara Sturm à Gstaad avec sa fille Charly

“My philosophy is that skin health starts from within, and an anti-inflammatory diet is one of the most powerful ways to support it.” —BS « Ma philosophie repose sur le fait que la santé cutanée commence de l’intérieur et une alimentation anti-inflammatoire est l’un des moyens les plus efficaces d’y parvenir. » (B.S.)

How has being a mother impacted your relationship with beauty and wellness, especially since your daughter, Charly, has become more involved with the brand? Quelle incidence le fait d’être mère a-t-il eu sur votre relation avec la beauté et le bien-être, en particulier depuis que votre fille, Charly, est plus présente au sein de la marque?

“Becoming a mother deepened my understanding of beauty and wellness as more than just skincare—it’s about overall health, balance, and longevity. Now that Charly is more involved in the brand, it’s even more special. She brings a fresh perspective and a passion for education and inclusivity, which I love. And Pepper has a bigger skincare routine than anyone! She does her morning and evening skincare religiously with Dr. Barbara Sturm products. And of course, Charly is the same; growing up with the brand means she takes her skincare seriously, too. It’s inspiring to see her carry forward these values while making them her own.” —BS « Devenir mère m’a permis d’approfondir ma compréhension de la beauté et du bien-être, au-delà des soins cutanés – c’est une question de santé globale, d’équilibre et de longévité. Et maintenant que Charly joue un rôle plus important au sein de la marque, c’est encore plus spécial. Elle apporte une perspective nouvelle et sa passion pour l’éducation et l’inclusivité est indéniable. Croyez-le ou non, Pepper est celle dont le rituel de soins cutanés est le plus élaboré! Elle applique religieusement, matin et soir, ses produits Dr. Barbara Sturm. Évidemment, Charly fait de même; grandir avec la marque suppose qu’elle aussi accorde une grande importance aux soins cutanés. C’est inspirant de la voir s’approprier ces valeurs et les transmettre à son tour. » (B.S.)

Where is you favourite hidden gem in Gstaad that everyone should know about? Quel est le joyau caché de Gstaad que vous préférez et que tout le monde devrait connaître?

La Fromagerie at Gstaad Palace is super fun. It has a traditional and rustic setting, and they offer a few different types of fondue, including champagne, truffle, and my personal favourite, the Chinese fondue. It has an easy-going and fun atmosphere, and once you’ve eaten there, you’ll want to go again and again.” —BS « La Fromagerie de Gstaad Palace est un endroit très agréable. Dans un cadre rustique et classique, on y sert différents types de fondues, notamment au champagne, à la truffe et, ma préférée, la fondue chinoise. L’ambiance y est décontractée et une seule visite suffit pour tomber sous le charme. » (B.S.)

Table set overlooking snow covered mountains./ Table dressée avec vue sur les montagnes enneigées
Breathtaking view of the Swiss Alps from Gstaad Palace Vue imprenable des Alpes suisses depuis Gstaad Palace

How do you like spend time with your family year-round in Gstaad when not skiing? Outre le ski, comment votre famille aime-t-elle passer du temps ensemble à Gstaad?

“Switzerland’s lakes are magical, and many are hidden in remote valleys and are only accessible by hiking or by gondola, making them wonderfully peaceful. One of my favourite summer hikes that we all love to do as a family is from Gstaad to Lake Arnensee. Surrounded by forests and peaks, its turquoise waters are perfect for a refreshing swim. I also love taking a cold plunge—it’s an invigorating reset that boosts circulation, reduces inflammation, and leaves you feeling energized.”—BS « Les lacs suisses sont magiques et bon nombre sont cachés dans des vallées éloignées qui ne sont accessibles qu’en randonnée ou en gondole, ce qui les rend merveilleusement paisibles. L’une des mes randonnées estivales préférées, et que toute la famille adore, consiste à se rendre de Gstaad au lac d’Arnon. Entouré de forêts et de sommets, ses eaux turquoise sont parfaites pour une baignade rafraîchissante. L’eau froide stimule la circulation, réduit l’inflammation et vous laisse revigoré. » (B.S.)

A bright blue sky with white puffy clouds casts a shadow on green mountains and a turquoise lake.
View from the countryside in Gstaad Vue de la campagne à Gstaad